1. how you come across to it:
坐小巴回家途中聽到<喜歡妳>, 然後便很想聽<情人>
2. why this piece?
聽來清新純情, 少有沒什麼哀怨仇恨的分手情歌.
3. (and...)
在小巴逐句聽<喜歡妳>的歌詞, 發現內容與Eternity and a Day中老詩人的追悔相應. 還有就是那很單純的puppy love, 有點傻傻的可愛.
<情人>的歌詞表面跟內裡意思有自相矛盾之處. 這首歌是當年Beyond打算離開香港去日本開拓市場寫來寄語樂迷. 似乎至少有兩種解讀方式, 由誠懇到狡猾都說得通:
1. 口說怎麼無奈也不及身體力行要離開意思明顯, 於是聽來更像為自己開脫而去安撫哄人以取得諒解.
2. 因生死相隔或非常非常不得已的理由要離開, 希望未亡人別太難過.
想來Beyond可能是1. 的意思, 後來變成2.是當時無法預料的. 就像<抗戰20年>本來意思跟VIIV也無關呀.
<喜歡妳>:
http://www.youtube.com/watch?v=Lk-KVNex_kM
其實我更喜歡陳奕迅唱的<情人>, 因為他很投入和激動, 聽來更莫名其妙像doublespeak:
http://www.youtube.com/watch?v=T5zoCC88XRw
黃家駒原唱<情人>:
http://www.youtube.com/watch?v=wL0t2PvXL0Q&NR=1
22.9.10
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment